日本語に似てる⁉トルコ語の文法#3

 

 

 

どうも みなさんこんにちは。

Quenです。

 

 

そろそろコートが必要な寒さになってきましたね。

でも昼間は暖かいし この時期が一番難しいです('_')

 

 

 

さて、前回はトルコ語の数詞を確認しました

理屈はそんなに難しくないかな、と思うんですが

読み方が難しい。。。(笑)

 

でも慣れるしかないので頑張りましょう!

(私もスラスラと読めません(笑))

 

 

で、今回から文法規則を説明します

 

 

名詞

まず 人名などの固有名詞は大文字で書き始めます

 

Mehmet(人名) Ali(人名) Ayşe(人名)

İstanbul(イスタンブル) など

 

 

 

複数形にしたいときは

名詞の後ろに "lar" か "ler" をくっつけます

 

 

例)

anne   母親

anneler   母親たち

 

kedi   猫

kediler   猫たち

 

baba   父親

babalar   父親たち

 

 

 

簡単でしょ???

 

 

で ler か lar の違いは

名詞の最後の母音によって変わります

 

e i ö ü のときは ler

a ı o u のときは lar をつけるだけ!

 

母音さえ間違えなければ簡単につけれますよね

 

 

 

形容詞

形容詞は日本語と同じように

名詞の前に置くことで、名刺を修飾出来ます。

 

 

例)

güzel öğretmen 美しい先生

kırmızı elma  赤いリンゴ

mavi göz 青い

 

※下線部が形容詞です

 

 

前回 扱った数詞と一緒に使用する場合は

基本的に「数詞+形容詞+名詞」の順番になります。

 

例)

üç yeni elma 3つの新しいリンゴ

sekiz evli öğretmen 8人の既婚の先生

 

規則にのっとって並べるだけなので

そんなに悩むことはないかなぁ

 

 

 

 

 

ちょっと短めですが今回はここまでにします。

次回からどんどんと文法を

私が知っている限り書いていこうと思います!!

 

 

過去に学んだこととはいえ、

まだまだトルコ語完璧ではないので

間違っている点があればご指摘ください(..)

 

 

それじゃあ また!!

 

 

 

to be continued...

 

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーー

私が使用している教材のリンク貼っておきます

 

 

 

 

 ーーーーーーーーーーーーーーー

 

 

前の記事

次の記事

 

 

 

 

にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村